愛称

日本にはあまりない
例えば
まず使うことはほぼ皆無だけど
メジャーなのが“ダーリン”とか

昔のドラマで
悪い人が、若い女の子に忍び寄って
“可愛い子ちゃ~ん”とか
“子猫ちゃ~ん”なんていうのも
それにあたる

フランスには
沢山の愛称があって
名前以外の呼び方がある
というより
存在することを今回知った

“プペット”
って、大人が幼い女の子に常に言ってる
最初は何か伝えてるのかと思ったけど
“人形”って意味

よくよく調べると
可愛いお人形さんみたいな愛称のよう
こういうのは、実際に遭遇しないと
知る術がない

生きたフランス語を吸収できるのが
ホームステイのいいところ

他にも、可愛い小鹿ちゃんやら
てんとう虫やら、虎やら
ミルク、妖精やらと
あらゆる表現があるみたい
あり過ぎる

日本で馴染みのあるのが
マシェリ
シャンプーの名前に使われている
愛しい人って意味

愛しい想いを相手に伝えようとする
お国柄の現れ

J'aime la France

-暮らすように旅するフランス- 4人の子持ち母 49歳でホームステイの夢を叶える! 本当のフランスを知る “大人の贅沢な旅”

0コメント

  • 1000 / 1000